今日お客さんのところに見積もりに伺ったら、珍しく外人のお客さん、若い青年さん。
顔を合わせるなり、「English or French?」 と聞かれる。 どっちもたいしたことがないので・・・
20年前までは英語の方が断然よかった・・・けれど 今は フランス語の方が 慣れている・・・
喋るには 多分 英語のほうが 雰囲気をだせるのだが、 なにせ 長い事 使用していないので。
・・・とここまで考えて 面倒なので 英語にしてもらった。
コチラに住んでいると 結構こうゆう場面が 当然ある。 そのたびに ボクは 迷ってしまう。
しかし、この次こうゆう場面が あったら こう言おう 「 Mixed Language, OK? 」と。
だいたい、ボクのような 国際結婚 カップルだったら 会話は 滅茶苦茶 なのが 普通 だとおもう。
ボクなんか そのとき 口からでるにまかせる Lange で 日本語、英語、フランス語が ワンセンテンス
に違和感なく キレイに混じっている。 返事だって いちいち 何語で なんて 考える暇なんかないから
出るとこ まかせ。 まったく 気を つかわず 話せるところが 夫婦のいいところ。
だから 夫婦でない人には それは 通じない 。 のだ。 しかし、 これからの 若い人には
この混合語 を 分かって欲しい。< My Languge 、vous avez compris?ね!>